Maaliskuun 16. päivä on yksi kurdihistorian synkimmistä päivistä. Tänä päivänä kurdit muistavat päivän, jolloin Irakin sotakoneet pommittivat Halabjan [ku: Helebçe] kurdikaupungin kemiallisilla aseilla. 16.- 17. maaliskuuta 1988 tapahtuneiden kaasuiskujen seurauksena kuoli välittömästi yli 5000 ja haavoittui yli 7000 ihmistä, joista suurin osa oli siviilejä. Kemiallisten aseiden jälki näkyy edelleenkin kaupungissa erilaisina periytyvinä sairauksina ja vammoina.
Halabjan isku on laajin tähän mennessä siviileihin kohdistunut kemiallinen isku. Tästä huolimatta maailma pysyi vaiti tästä pitkään. Saddam Hussainin hirmuhallinto sai aseitaan länsimailta, eivätkä puolustuskyvyttömien siviilien henki ja ihmisoikeudet ole aiemminkaan merkinneet mitään taloudellisten etujen vaa'assa.
Vasta Saddamin hallinon kaaduttua Halabjan tapaus on noussut laajemmin maailman tietoon ja suoranaisesti vastuussa olevat henkilöt on saatettu tuomioistuimen eteen. Halabjan kaasuiskuista päävastuullisena pidetty kemikaali-Alina tunnettu Ali Hassan al-Majid on tuomittu kuolemaan kolmesti.
Şivan Perwer: Halabja
Alla on kurdilaulaja Şivan Perwerin Halabjan muistoksi tekemä laulu, joka kuvaa kurdien tuskan välinpitämättömälle maailmalle:
Şivan Perwerin tulkinnan vapaamuotoinen suomennus
Halabja
Nousin linnoitusten ja kukkuloiden yläpuolelle Nousin tornien ja maiden yläpuolelle Kuuntelin sydämeni ääniä Tunsin taas surua, tuskaa ja kipua Taas sataa pommeja. Sumu ja savu ovat valloittaneet kaiken. Taas kuuluu haavoittuneiden tuskaisia huutoja, kuuluu äitien ääniä vauvojensa kehdon luota, isät heittäytyvät lastensa päälle suojaksi, mutta lapset pysyvät hengettöminä ja elottomina Voi minua .. olen haavoittunut ..
On taas määräys meitä vastaan Taivaalta kuuluu lentokoneiden jyminää ja hulinaa Joka puolella on tulta, sumua ja savua Alhaalta kuuluu lasten itkua, äitien ja isien huutoja Taas historia toistaa itseään, kuten aiempina kertoina Niin kuin Diyarbakirissa, Palossa, Gengissa, Agirissa ja Dersimissa Niin kuin Mahabadissa ja Barzanissa Tänään taas Suleymanian tasangolla, Hindirin lähellä, Halabjan kaupungissa, on määräys meitä kurdeja vastaan Määräys, määräys .. Taas on poltettu lapsia, äitien ja isiensä kanssa Apua, apua , määräys on meitä vastaan, .. Voi minua .. olen haavoittunut ..
Oi kurdit, toimikaa nopeasti Tuokaa paperia ja kynää, ja kirjoittakaa tästä Saattakaa tämä koko maailman tietoon Tuokaa kurdipäälliköt ja -johtajat yhteen. Olkoot yhtenäiset ja kirjoittakoot tästä Kertokoot tästä koko maailmalle ja ihmisille, jotta löytäisivät ratkaisun meidän kurdien ongelmaan ja pelastaisivat meidät tästä kahleesta Sääli, että Kurdistania poltetaan ja heittävät tulta meidän kurdien päälle Voi minua .. olen haavoittunut
Şivan Perwerin kurdinkielisen laulun sanat
Helebçe
Wey lo lo, wey lo lo, wey lo .. Wezê daketim kel û kaşxanan Wezê daketim serê birc û van diyaran Wezê bi ser kela dilê xwe de mijûl bûm Dîsa ji xeman û kulan û derdan birînin Ax de weylo lo, lo weylo lo, .. Dîsa bombe û barane, her derê girtî mij û dûmane Dîsa nalenala birîndarane Dengê dayika tê li ser lorikên wane Bavik bi keder xwe diavêje ser zarokane Lê zarok mane bênefes, bêruh û bêcane Ax birîndarim weylo lo , lo weylo lo ..
Hey lê lê, wey lê lê, fermane, oy hawar, .. Dîsa li me fermane Li jor tête gire-gir û hume-huma bavirok û teyarane Her der xistiye nava agir û mij û dûmane Li jêr tête qireqîra zarokan, hawara dayîk û babane Dîsa dîrok xwe nû ve dike, weke carek dinê ji carane Weke Diyarbakir, weke Palo û Gênc û weke Agirî, Dêrsim Weke Mehabad û weke Berzane Îro dîsa li Deşta Silêmaniyê, li kêleka Hindirê Li bajarê Helebçê fermana me Kurdane fermane, fermane, .. Dîsa hatin qelandin zarok û zêç, tev dayik û babane, Ax hawar hawar .. li me fermane fermane li min ay... Ax de ay, birîndarê we me, li min oy ..
Erê hey lê lê ... erê heylo lo ... Hawar Kurdino hûnê bikin bilezînin Hûnê kaxez û pênûsekê bînin, binivisînin Dinya û alemê pê bihesînin Serok û rêberên Kurda li hev bînin Bira bi yek bin ji halê me re tiştekî ji dinyayê re binivisînin Bira xelk û aleman pê bihesînin Da ku çarekê ji halê me Kurdan re bibînin Me ji wê bindestiyê derînin hawar hawar... Heyfa Kurdistan ku îro dişewitînin Agir li serê me Kurdan dibarînin Ax de ay... lo ax de li min ax, birîndarê we me ax ..
Kuva: Myös Omar Osman ja hänen lapsensa menehtyivät Halabjan kaasuiskuissa.